Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

[歌词提交/修正] [歌词提交/修正] Taylor Swift - How You Get The Girl #3651

Closed
iiiooi opened this issue Feb 1, 2025 · 1 comment
Assignees
Labels
歌词提交/补正 提交一首歌的 TTML 歌词,或者是修正某份歌词的错误

Comments

@iiiooi
Copy link

iiiooi commented Feb 1, 2025

TTML 歌词文件下载直链

https://github.com/iiiooi/lyrics/raw/refs/heads/main/how%20you%20get%20the%20girl.ttml

提交缘由

新歌词提交

备注

No response

@iiiooi iiiooi added the 歌词提交/补正 提交一首歌的 TTML 歌词,或者是修正某份歌词的错误 label Feb 1, 2025
Copy link

github-actions bot commented Feb 1, 2025

歌词提交议题检查完毕!歌词文件没有异常!
已自动创建歌词提交合并请求!
请耐心等待管理员审核歌词吧!
以下是留存的歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="29572507"/><amll:meta key="musicName" value="How You Get The Girl"/><amll:meta key="artists" value="Taylor Swift"/><amll:meta key="album" value="1989 (Deluxe)"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="142093212"/></metadata></head><body dur="04:00.998"><div begin="00:09.061" end="04:00.998"><p begin="00:09.061" end="00:10.995" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:09.061" end="00:09.292">Stand</span> <span begin="00:09.292" end="00:09.681">there</span> <span begin="00:09.681" end="00:09.894">like</span> <span begin="00:09.894" end="00:10.071">a</span> <span begin="00:10.071" end="00:10.995">ghost</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">直直地站在这,好似一个怨魂般</span></p><p begin="00:10.995" end="00:13.646" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:10.995" end="00:11.588">Shaking</span> <span begin="00:11.588" end="00:11.988">from</span> <span begin="00:11.988" end="00:12.161">the</span> <span begin="00:12.161" end="00:12.953">rain,</span> <span begin="00:12.953" end="00:13.646">rain</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">他在雨中瑟瑟发抖</span></p><p begin="00:16.806" end="00:18.757" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:16.806" end="00:17.039">She'll</span> <span begin="00:17.039" end="00:17.514">open</span> <span begin="00:17.514" end="00:17.857">up</span> <span begin="00:17.857" end="00:18.056">the</span> <span begin="00:18.056" end="00:18.757">door</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">她打开了门。并说</span></p><p begin="00:18.945" end="00:21.545" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:18.945" end="00:19.055">And</span> <span begin="00:19.055" end="00:19.498">say,</span><span begin="00:19.498" end="00:19.639"> "Are</span> <span begin="00:19.639" end="00:19.931">you</span> <span begin="00:19.931" end="00:20.485">insane-</span><span begin="00:20.485" end="00:21.545">ane?"</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">“你疯了吗?”</span></p><p begin="00:25.361" end="00:29.058" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:25.361" end="00:25.581">Say</span> <span begin="00:25.581" end="00:25.809">it's</span> <span begin="00:25.809" end="00:26.126">been</span> <span begin="00:26.126" end="00:26.252">a</span> <span begin="00:26.252" end="00:27.027">long</span> <span begin="00:27.027" end="00:28.048">six</span><span begin="00:28.048" end="00:29.058">months</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这半年实在是太漫长了</span></p><p begin="00:32.960" end="00:34.727" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:32.960" end="00:33.117">And</span> <span begin="00:33.117" end="00:33.311">you</span> <span begin="00:33.311" end="00:33.642">were</span> <span begin="00:33.642" end="00:33.911">too</span> <span begin="00:33.911" end="00:34.727">afraid</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">而你太害怕</span></p><p begin="00:34.955" end="00:37.517" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:34.955" end="00:35.110">To</span> <span begin="00:35.110" end="00:35.564">tell</span> <span begin="00:35.564" end="00:35.711">her</span> <span begin="00:35.711" end="00:35.869">what</span> <span begin="00:35.869" end="00:36.094">you</span> <span begin="00:36.094" end="00:36.651">want,</span><span begin="00:37.026" end="00:37.517"> want</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">告诉她你的想法</span></p><p begin="00:39.330" end="00:41.128" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:39.330" end="00:39.476">And</span> <span begin="00:39.476" end="00:39.648">that's</span> <span begin="00:39.648" end="00:39.970">how</span> <span begin="00:39.970" end="00:40.121">it</span> <span begin="00:40.121" end="00:41.128">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但是它有效果</span></p><p begin="00:43.024" end="00:44.812" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:43.024" end="00:43.103">That's</span> <span begin="00:43.103" end="00:43.384">how</span> <span begin="00:43.384" end="00:43.622">you</span> <span begin="00:43.622" end="00:43.900">get</span> <span begin="00:43.900" end="00:44.049">the</span> <span begin="00:44.049" end="00:44.812">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="00:47.037" end="00:48.025" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:47.037" end="00:47.207">And</span> <span begin="00:47.207" end="00:47.357">then</span> <span begin="00:47.357" end="00:47.559">you</span> <span begin="00:47.559" end="00:48.025">say</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">然后你说</span></p><p begin="00:48.309" end="00:52.053" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="00:48.309" end="00:48.581">I</span> <span begin="00:48.581" end="00:49.033">want</span> <span begin="00:49.033" end="00:49.602">you</span> <span begin="00:49.602" end="00:50.159">for</span> <span begin="00:50.159" end="00:50.707">worse</span> <span begin="00:50.707" end="00:50.832">or</span> <span begin="00:50.832" end="00:51.143">for</span> <span begin="00:51.143" end="00:52.053">better</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无论贫穷富贵,我与你同舟共济</span></p><p begin="00:52.053" end="00:56.080" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="00:52.053" end="00:52.592">I</span> <span begin="00:52.592" end="00:52.984">would</span> <span begin="00:52.984" end="00:53.569">wait</span> <span begin="00:53.569" end="00:54.070">for</span><span begin="00:54.070" end="00:54.589">ever</span> <span begin="00:54.589" end="00:55.056">and</span> <span begin="00:55.056" end="00:56.080">ever</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="00:56.080" end="00:57.790" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="00:56.080" end="00:56.577">Broke</span> <span begin="00:56.577" end="00:56.971">your</span> <span begin="00:56.971" end="00:57.790">heart,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">遇到令人心碎的事</span></p><p begin="00:57.790" end="01:00.003" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="00:57.790" end="00:58.046">I'll</span> <span begin="00:58.046" end="00:58.516">put</span> <span begin="00:58.516" end="00:58.630">it</span> <span begin="00:58.630" end="00:58.955">back</span> <span begin="00:58.955" end="01:00.003">together</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我会让你的心得到慰藉</span></p><p begin="01:00.003" end="01:04.625" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:00.003" end="01:00.566">I</span> <span begin="01:00.566" end="01:01.108">would</span> <span begin="01:01.108" end="01:01.626">wait</span> <span begin="01:01.626" end="01:02.614">forever</span> <span begin="01:02.614" end="01:02.966">and</span> <span begin="01:02.966" end="01:04.625">ever</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="01:04.997" end="01:06.551" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:04.997" end="01:05.345">And</span> <span begin="01:05.345" end="01:05.536">that's</span> <span begin="01:05.536" end="01:05.981">how</span> <span begin="01:05.981" end="01:06.171">it</span> <span begin="01:06.171" end="01:06.652">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="01:06.551" end="01:12.183" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="01:06.652" end="01:06.989">That's</span> <span begin="01:06.989" end="01:07.339">how</span> <span begin="01:07.339" end="01:07.738">you</span> <span begin="01:07.738" end="01:08.041">get</span> <span begin="01:08.041" end="01:08.209">the</span> <span begin="01:08.209" end="01:09.013">girl,</span> <span begin="01:09.013" end="01:10.507">girl,</span><span begin="01:10.507" end="01:12.183"> oh</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="01:13.038" end="01:14.562" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="01:13.038" end="01:13.151">And</span> <span begin="01:13.151" end="01:13.490">that's</span> <span begin="01:13.490" end="01:13.914">how</span> <span begin="01:13.914" end="01:14.121">it</span> <span begin="01:14.121" end="01:14.562">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="01:14.645" end="01:17.893" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="01:14.645" end="01:14.824">That's</span> <span begin="01:14.824" end="01:15.147">how</span> <span begin="01:15.147" end="01:15.464">you</span> <span begin="01:15.464" end="01:15.892">get</span> <span begin="01:15.892" end="01:16.103">the</span> <span begin="01:16.103" end="01:16.702">girl,</span><span begin="01:17.006" end="01:17.893"> girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="01:20.954" end="01:25.155" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:20.954" end="01:21.703">Remind</span> <span begin="01:21.703" end="01:22.021">her</span> <span begin="01:22.021" end="01:22.138">how</span> <span begin="01:22.138" end="01:22.253">it</span> <span begin="01:22.253" end="01:22.788">used</span> <span begin="01:23.256" end="01:23.569">to</span> <span begin="01:24.031" end="01:24.794">be,</span><span begin="01:25.003" end="01:25.155"> be</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让她想起过去的事</span></p><p begin="01:27.104" end="01:28.247" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="01:27.104" end="01:28.247">Yeah</span></p><p begin="01:28.996" end="01:31.010" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="01:28.996" end="01:29.124">With</span> <span begin="01:29.124" end="01:29.656">pictures</span> <span begin="01:29.656" end="01:30.076">in</span> <span begin="01:30.076" end="01:31.010">frames</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">相框里的照片</span></p><p begin="01:31.010" end="01:33.652" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="01:31.010" end="01:31.164">Of</span> <span begin="01:31.164" end="01:31.780">kisses</span> <span begin="01:31.780" end="01:32.054">on</span> <span begin="01:32.054" end="01:32.744">cheeks,</span> <span begin="01:32.987" end="01:33.652">cheeks</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">是她在脸颊上的吻</span></p><p begin="01:36.694" end="01:43.757" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="01:36.694" end="01:36.836">Tell</span> <span begin="01:36.836" end="01:37.178">her</span> <span begin="01:37.178" end="01:37.420">how</span> <span begin="01:37.420" end="01:37.644">you</span> <span begin="01:37.644" end="01:37.942">must</span> <span begin="01:37.942" end="01:38.097">have</span> <span begin="01:38.097" end="01:38.816">lost</span> <span begin="01:39.017" end="01:39.700">your</span> <span begin="01:40.007" end="01:41.537">mind,</span> <span begin="01:42.688" end="01:43.757">ooh</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">告诉她,你是不是脑子不清醒</span></p><p begin="01:44.774" end="01:46.847" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="01:44.774" end="01:44.878">When</span> <span begin="01:44.878" end="01:45.036">you</span> <span begin="01:45.036" end="01:45.334">left</span> <span begin="01:45.334" end="01:45.598">her</span> <span begin="01:45.598" end="01:45.912">all</span> <span begin="01:45.912" end="01:46.847">alone</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无情地甩了她,让她孤身一人</span></p><p begin="01:46.847" end="01:49.714" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="01:46.847" end="01:47.074">And</span> <span begin="01:47.074" end="01:47.589">never</span> <span begin="01:47.589" end="01:47.866">told</span> <span begin="01:47.866" end="01:48.134">her</span> <span begin="01:48.134" end="01:48.495">why,</span> <span begin="01:49.023" end="01:49.714">why</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">也不和她解释分手的原因</span></p><p begin="01:51.401" end="01:52.842" ttm:agent="v1" itunes:key="L27"><span begin="01:51.401" end="01:51.610">And</span> <span begin="01:51.610" end="01:51.770">that's</span> <span begin="01:51.770" end="01:51.878">how</span> <span begin="01:51.878" end="01:52.136">it</span> <span begin="01:52.136" end="01:52.842">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但是它有效果</span></p><p begin="01:55.039" end="01:57.225" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="01:55.039" end="01:55.088">That's</span> <span begin="01:55.088" end="01:55.420">how</span> <span begin="01:55.420" end="01:55.618">you</span> <span begin="01:55.618" end="01:55.809">lost</span> <span begin="01:55.809" end="01:56.082">the</span> <span begin="01:56.082" end="01:57.225">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你分手的秘诀</span></p><p begin="01:59.057" end="02:00.109" ttm:agent="v1" itunes:key="L29"><span begin="01:59.057" end="01:59.116">And</span> <span begin="01:59.116" end="01:59.451">now</span> <span begin="01:59.451" end="01:59.587">you</span> <span begin="01:59.587" end="02:00.109">say...</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">然后你说</span></p><p begin="02:00.109" end="02:04.066" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="02:00.109" end="02:00.552">I</span> <span begin="02:00.552" end="02:00.992">want</span> <span begin="02:00.992" end="02:01.669">you</span> <span begin="02:01.669" end="02:02.070">for</span> <span begin="02:02.070" end="02:02.554">worse</span> <span begin="02:02.554" end="02:02.781">or</span> <span begin="02:02.781" end="02:03.222">for</span> <span begin="02:03.222" end="02:04.066">better</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无论贫穷富贵,我与你同舟共济</span></p><p begin="02:04.066" end="02:07.674" ttm:agent="v1" itunes:key="L31"><span begin="02:04.066" end="02:04.656">I</span> <span begin="02:04.656" end="02:05.047">would</span> <span begin="02:05.047" end="02:05.482">wait</span> <span begin="02:05.482" end="02:05.945">for</span><span begin="02:05.945" end="02:06.531">ever</span> <span begin="02:06.531" end="02:06.947">and</span> <span begin="02:06.947" end="02:07.674">ever</span><span ttm:role="x-bg" begin="02:07.498" end="02:09.089"><span begin="02:07.498" end="02:07.637">(Ever </span><span begin="02:07.637" end="02:07.979">and </span><span begin="02:07.979" end="02:09.089">ever)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">直到永远</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="02:08.112" end="02:09.821" ttm:agent="v1" itunes:key="L32"><span begin="02:08.112" end="02:08.531">Broke</span> <span begin="02:08.531" end="02:09.044">your</span> <span begin="02:09.044" end="02:09.821">heart,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">遇到令人心碎的事</span></p><p begin="02:09.821" end="02:12.112" ttm:agent="v1" itunes:key="L33"><span begin="02:09.821" end="02:10.062">I'll</span> <span begin="02:10.062" end="02:10.442">put</span> <span begin="02:10.442" end="02:10.539">it</span> <span begin="02:10.539" end="02:10.945">back</span> <span begin="02:10.945" end="02:12.112">together</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我会让你的心得到慰藉</span></p><p begin="02:12.112" end="02:16.346" ttm:agent="v1" itunes:key="L34"><span begin="02:12.112" end="02:12.625">I</span> <span begin="02:12.625" end="02:12.896">would</span> <span begin="02:12.896" end="02:13.530">wait</span> <span begin="02:13.530" end="02:14.577">forever</span> <span begin="02:14.577" end="02:15.002">and</span> <span begin="02:15.002" end="02:16.346">ever</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="02:16.994" end="02:18.534" ttm:agent="v1" itunes:key="L35"><span begin="02:16.994" end="02:17.132">And</span> <span begin="02:17.132" end="02:17.504">that's</span> <span begin="02:17.504" end="02:17.949">how</span> <span begin="02:17.949" end="02:18.150">it</span> <span begin="02:18.150" end="02:18.534">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="02:18.534" end="02:21.535" ttm:agent="v1" itunes:key="L36"><span begin="02:18.534" end="02:18.972">That's</span> <span begin="02:18.972" end="02:19.185">how</span> <span begin="02:19.185" end="02:19.552">you</span> <span begin="02:19.552" end="02:19.998">get</span> <span begin="02:19.998" end="02:20.161">the</span> <span begin="02:20.161" end="02:20.622">girl,</span> <span begin="02:20.994" end="02:21.535">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="02:24.990" end="02:26.488" ttm:agent="v1" itunes:key="L37"><span begin="02:24.990" end="02:25.224">And</span> <span begin="02:25.224" end="02:25.541">that's</span> <span begin="02:25.541" end="02:25.865">how</span> <span begin="02:25.865" end="02:26.118">it</span> <span begin="02:26.118" end="02:26.488">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="02:26.653" end="02:29.140" ttm:agent="v1" itunes:key="L38"><span begin="02:26.653" end="02:26.872">That's</span> <span begin="02:26.872" end="02:27.162">how</span> <span begin="02:27.162" end="02:27.486">you</span> <span begin="02:27.486" end="02:27.826">get</span> <span begin="02:27.826" end="02:28.099">the</span> <span begin="02:28.099" end="02:28.572">girl,</span> <span begin="02:28.969" end="02:29.140">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="02:30.489" end="02:39.853" ttm:agent="v1" itunes:key="L39"><span begin="02:30.489" end="02:31.613">Yeah,</span> <span begin="02:31.962" end="02:32.192">and</span> <span begin="02:32.192" end="02:34.156">you</span> <span begin="02:34.156" end="02:34.756">know,</span> <span begin="02:34.756" end="02:39.853">oh</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你知道</span></p><p begin="02:39.853" end="02:46.966" ttm:agent="v1" itunes:key="L40"><span begin="02:39.853" end="02:40.240">That</span> <span begin="02:40.240" end="02:40.523">I</span> <span begin="02:40.523" end="02:42.168">don't</span> <span begin="02:42.168" end="02:42.640">want</span> <span begin="02:42.640" end="02:44.043">you</span> <span begin="02:44.702" end="02:45.018">to</span> <span begin="02:45.018" end="02:46.966">go...</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我不想你离我而去</span></p><p begin="02:48.995" end="02:52.980" ttm:agent="v1" itunes:key="L41"><span begin="02:48.995" end="02:49.391">Remind</span> <span begin="02:49.391" end="02:49.635">me</span> <span begin="02:49.635" end="02:49.862">how</span> <span begin="02:49.862" end="02:50.093">it</span> <span begin="02:50.093" end="02:50.956">used</span> <span begin="02:51.129" end="02:51.736">to</span> <span begin="02:52.203" end="02:52.980">be</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让她想起过去的事</span></p><p begin="02:57.132" end="03:00.703" ttm:agent="v1" itunes:key="L42"><span begin="02:57.132" end="02:57.642">Pictures</span> <span begin="02:57.642" end="02:57.946">in</span> <span begin="02:57.946" end="02:58.961">frames,</span> <span begin="02:58.961" end="02:59.760">kisses</span> <span begin="02:59.760" end="03:00.101">on</span> <span begin="03:00.101" end="03:00.703">cheeks</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">相框里的照片,脸颊上的吻</span></p><p begin="03:02.993" end="03:04.923" ttm:agent="v1" itunes:key="L43"><span begin="03:02.993" end="03:03.147">And</span> <span begin="03:03.147" end="03:03.467">say</span> <span begin="03:03.467" end="03:03.705">you</span> <span begin="03:03.705" end="03:04.090">want</span> <span begin="03:04.090" end="03:04.923">me...</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">以及你说你喜欢我</span></p><p begin="03:05.913" end="03:08.131" ttm:agent="v1" itunes:key="L44"><span begin="03:05.913" end="03:07.280">Yeah,</span> <span begin="03:07.280" end="03:07.478">andthen</span> <span begin="03:07.478" end="03:07.591">you</span> <span begin="03:07.591" end="03:08.131">say...</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">然后你又说</span></p><p begin="03:08.131" end="03:12.145" ttm:agent="v1" itunes:key="L45"><span begin="03:08.131" end="03:08.529">I</span> <span begin="03:08.529" end="03:08.999">want</span> <span begin="03:08.999" end="03:09.545">you</span> <span begin="03:09.545" end="03:10.166">for</span> <span begin="03:10.166" end="03:10.505">worse</span> <span begin="03:10.505" end="03:10.825">or</span> <span begin="03:10.825" end="03:11.075">for</span> <span begin="03:11.075" end="03:12.145">better</span><span ttm:role="x-bg" begin="03:11.219" end="03:13.599"><span begin="03:11.219" end="03:11.543">(Worse </span><span begin="03:11.543" end="03:11.671">or </span><span begin="03:11.671" end="03:11.824">for </span><span begin="03:11.824" end="03:13.599">better)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">贫穷或富贵</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无论贫穷富贵,我与你同舟共济</span></p><p begin="03:12.071" end="03:15.899" ttm:agent="v1" itunes:key="L46"><span begin="03:12.071" end="03:12.475">I</span> <span begin="03:12.475" end="03:12.982">would</span> <span begin="03:12.982" end="03:13.716">wait</span> <span begin="03:13.716" end="03:14.730">forever</span> <span begin="03:14.730" end="03:15.213">and</span> <span begin="03:15.213" end="03:15.899">ever</span><span ttm:role="x-bg" begin="03:15.796" end="03:16.559"><span begin="03:15.796" end="03:15.932">(Ever </span><span begin="03:15.932" end="03:16.154">and </span><span begin="03:16.154" end="03:16.559">ever)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">直到永远</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="03:16.344" end="03:17.654" ttm:agent="v1" itunes:key="L47"><span begin="03:16.344" end="03:16.570">Broke</span> <span begin="03:16.570" end="03:16.966">your</span> <span begin="03:16.966" end="03:17.654">heart,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">遇到令人心碎的事</span></p><p begin="03:17.654" end="03:20.026" ttm:agent="v1" itunes:key="L48"><span begin="03:17.654" end="03:18.025">I'll</span> <span begin="03:18.025" end="03:18.550">put</span> <span begin="03:18.550" end="03:18.746">it</span> <span begin="03:18.746" end="03:18.932">back</span> <span begin="03:18.932" end="03:20.026">together</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我会让你的心得到慰藉</span></p><p begin="03:20.026" end="03:24.368" ttm:agent="v1" itunes:key="L49"><span begin="03:20.026" end="03:20.532">I</span> <span begin="03:20.532" end="03:21.004">would</span> <span begin="03:21.004" end="03:21.515">wait</span> <span begin="03:21.515" end="03:22.688">forever</span> <span begin="03:22.688" end="03:23.048">and</span> <span begin="03:23.048" end="03:24.368">ever</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="03:24.985" end="03:26.488" ttm:agent="v1" itunes:key="L50"><span begin="03:24.985" end="03:25.216">And</span> <span begin="03:25.216" end="03:25.459">that's</span> <span begin="03:25.459" end="03:25.915">how</span> <span begin="03:25.915" end="03:26.111">it</span> <span begin="03:26.111" end="03:26.488">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:26.560" end="03:29.285" ttm:agent="v1" itunes:key="L51"><span begin="03:26.560" end="03:26.888">That's</span> <span begin="03:26.888" end="03:27.184">how</span> <span begin="03:27.184" end="03:27.517">you</span> <span begin="03:27.517" end="03:27.864">get</span> <span begin="03:27.864" end="03:28.084">the</span> <span begin="03:28.084" end="03:28.728">girl,</span> <span begin="03:28.985" end="03:29.285">girl</span><span ttm:role="x-bg" begin="03:28.637" end="03:32.798"><span begin="03:28.637" end="03:28.937">(Get </span><span begin="03:28.937" end="03:29.226">the </span><span begin="03:29.226" end="03:29.763">girl.</span> <span begin="03:31.677" end="03:31.749">It's </span><span begin="03:31.749" end="03:31.994">how </span><span begin="03:31.994" end="03:32.214">it </span><span begin="03:32.214" end="03:32.798">works.)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">拿下她。这样的情话真的有用</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="03:32.767" end="03:34.427" ttm:agent="v1" itunes:key="L52"><span begin="03:32.767" end="03:33.076">And</span> <span begin="03:33.076" end="03:33.478">that's</span> <span begin="03:33.478" end="03:33.838">how</span> <span begin="03:33.838" end="03:34.148">it</span> <span begin="03:34.148" end="03:34.427">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:34.427" end="03:37.312" ttm:agent="v1" itunes:key="L53"><span begin="03:34.427" end="03:34.885">That's</span> <span begin="03:34.885" end="03:35.198">how</span> <span begin="03:35.198" end="03:35.495">you</span> <span begin="03:35.495" end="03:35.796">get</span> <span begin="03:35.796" end="03:36.131">the</span> <span begin="03:36.131" end="03:36.542">girl,</span> <span begin="03:37.087" end="03:37.312">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="03:39.522" end="03:40.904" ttm:agent="v1" itunes:key="L54"><span begin="03:39.522" end="03:39.643">And</span> <span begin="03:39.643" end="03:39.779">that's</span> <span begin="03:39.779" end="03:39.911">how</span> <span begin="03:39.911" end="03:40.071">it</span> <span begin="03:40.071" end="03:40.904">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:40.844" end="03:42.567" ttm:agent="v1" itunes:key="L55"><span begin="03:40.844" end="03:41.088">And </span><span begin="03:41.088" end="03:41.496">that's </span><span begin="03:41.496" end="03:41.857">how </span><span begin="03:41.857" end="03:42.017">it </span><span begin="03:42.017" end="03:42.567">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:42.567" end="03:45.687" ttm:agent="v1" itunes:key="L56"><span begin="03:42.567" end="03:42.916">That's</span> <span begin="03:42.916" end="03:43.276">how</span> <span begin="03:43.276" end="03:43.400">you</span> <span begin="03:43.400" end="03:43.893">get</span> <span begin="03:43.893" end="03:44.077">the</span> <span begin="03:44.077" end="03:44.629">girl,</span> <span begin="03:44.908" end="03:45.687">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="03:48.942" end="03:50.589" ttm:agent="v1" itunes:key="L57"><span begin="03:48.942" end="03:49.216">And </span><span begin="03:49.216" end="03:49.491">that's </span><span begin="03:49.491" end="03:49.906">how </span><span begin="03:49.906" end="03:50.098">it </span><span begin="03:50.098" end="03:50.589">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:50.589" end="03:53.535" ttm:agent="v1" itunes:key="L58"><span begin="03:50.589" end="03:50.915">That's</span> <span begin="03:50.915" end="03:51.215">how</span> <span begin="03:51.215" end="03:51.539">you</span> <span begin="03:51.539" end="03:51.958">get</span> <span begin="03:51.958" end="03:52.123">the</span> <span begin="03:52.123" end="03:52.739">girl,</span> <span begin="03:53.009" end="03:53.535">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="03:55.452" end="03:56.841" ttm:agent="v1" itunes:key="L59"><span begin="03:55.452" end="03:55.747">That's</span> <span begin="03:55.747" end="03:55.971">how</span> <span begin="03:55.971" end="03:56.116">it</span> <span begin="03:56.116" end="03:56.841">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:58.953" end="04:00.998" ttm:agent="v1" itunes:key="L60"><span begin="03:58.953" end="03:59.099">That's</span> <span begin="03:59.099" end="03:59.329">how</span> <span begin="03:59.329" end="03:59.526">you</span> <span begin="03:59.526" end="03:59.872">got</span> <span begin="03:59.872" end="04:00.046">the</span> <span begin="04:00.046" end="04:00.998">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p></div></body></tt>

以下是转存的歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="29572507"/><amll:meta key="musicName" value="How You Get The Girl"/><amll:meta key="artists" value="Taylor Swift"/><amll:meta key="album" value="1989 (Deluxe)"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="142093212"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="iiiooi"/></metadata></head><body dur="04:00.998"><div xmlns="" begin="00:09.061" end="04:00.998"><p begin="00:09.061" end="00:10.995" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:09.061" end="00:09.292">Stand</span> <span begin="00:09.292" end="00:09.681">there</span> <span begin="00:09.681" end="00:09.894">like</span> <span begin="00:09.894" end="00:10.071">a</span> <span begin="00:10.071" end="00:10.995">ghost</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">直直地站在这,好似一个怨魂般</span></p><p begin="00:10.995" end="00:13.646" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:10.995" end="00:11.588">Shaking</span> <span begin="00:11.588" end="00:11.988">from</span> <span begin="00:11.988" end="00:12.161">the</span> <span begin="00:12.161" end="00:12.953">rain,</span> <span begin="00:12.953" end="00:13.646">rain</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">他在雨中瑟瑟发抖</span></p><p begin="00:16.806" end="00:18.757" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:16.806" end="00:17.039">She'll</span> <span begin="00:17.039" end="00:17.514">open</span> <span begin="00:17.514" end="00:17.857">up</span> <span begin="00:17.857" end="00:18.056">the</span> <span begin="00:18.056" end="00:18.757">door</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">她打开了门。并说</span></p><p begin="00:18.945" end="00:21.545" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:18.945" end="00:19.055">And</span> <span begin="00:19.055" end="00:19.498">say,</span><span begin="00:19.498" end="00:19.639"> "Are</span> <span begin="00:19.639" end="00:19.931">you</span> <span begin="00:19.931" end="00:20.485">insane-</span><span begin="00:20.485" end="00:21.545">ane?"</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">“你疯了吗?”</span></p><p begin="00:25.361" end="00:29.058" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:25.361" end="00:25.581">Say</span> <span begin="00:25.581" end="00:25.809">it's</span> <span begin="00:25.809" end="00:26.126">been</span> <span begin="00:26.126" end="00:26.252">a</span> <span begin="00:26.252" end="00:27.027">long</span> <span begin="00:27.027" end="00:28.048">six</span><span begin="00:28.048" end="00:29.058">months</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这半年实在是太漫长了</span></p><p begin="00:32.960" end="00:34.727" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:32.960" end="00:33.117">And</span> <span begin="00:33.117" end="00:33.311">you</span> <span begin="00:33.311" end="00:33.642">were</span> <span begin="00:33.642" end="00:33.911">too</span> <span begin="00:33.911" end="00:34.727">afraid</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">而你太害怕</span></p><p begin="00:34.955" end="00:37.517" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:34.955" end="00:35.110">To</span> <span begin="00:35.110" end="00:35.564">tell</span> <span begin="00:35.564" end="00:35.711">her</span> <span begin="00:35.711" end="00:35.869">what</span> <span begin="00:35.869" end="00:36.094">you</span> <span begin="00:36.094" end="00:36.651">want,</span><span begin="00:37.026" end="00:37.517"> want</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">告诉她你的想法</span></p><p begin="00:39.330" end="00:41.128" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:39.330" end="00:39.476">And</span> <span begin="00:39.476" end="00:39.648">that's</span> <span begin="00:39.648" end="00:39.970">how</span> <span begin="00:39.970" end="00:40.121">it</span> <span begin="00:40.121" end="00:41.128">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但是它有效果</span></p><p begin="00:43.024" end="00:44.812" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:43.024" end="00:43.103">That's</span> <span begin="00:43.103" end="00:43.384">how</span> <span begin="00:43.384" end="00:43.622">you</span> <span begin="00:43.622" end="00:43.900">get</span> <span begin="00:43.900" end="00:44.049">the</span> <span begin="00:44.049" end="00:44.812">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="00:47.037" end="00:48.025" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="00:47.037" end="00:47.207">And</span> <span begin="00:47.207" end="00:47.357">then</span> <span begin="00:47.357" end="00:47.559">you</span> <span begin="00:47.559" end="00:48.025">say</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">然后你说</span></p><p begin="00:48.309" end="00:52.053" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="00:48.309" end="00:48.581">I</span> <span begin="00:48.581" end="00:49.033">want</span> <span begin="00:49.033" end="00:49.602">you</span> <span begin="00:49.602" end="00:50.159">for</span> <span begin="00:50.159" end="00:50.707">worse</span> <span begin="00:50.707" end="00:50.832">or</span> <span begin="00:50.832" end="00:51.143">for</span> <span begin="00:51.143" end="00:52.053">better</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无论贫穷富贵,我与你同舟共济</span></p><p begin="00:52.053" end="00:56.080" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="00:52.053" end="00:52.592">I</span> <span begin="00:52.592" end="00:52.984">would</span> <span begin="00:52.984" end="00:53.569">wait</span> <span begin="00:53.569" end="00:54.070">for</span><span begin="00:54.070" end="00:54.589">ever</span> <span begin="00:54.589" end="00:55.056">and</span> <span begin="00:55.056" end="00:56.080">ever</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="00:56.080" end="00:57.790" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="00:56.080" end="00:56.577">Broke</span> <span begin="00:56.577" end="00:56.971">your</span> <span begin="00:56.971" end="00:57.790">heart,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">遇到令人心碎的事</span></p><p begin="00:57.790" end="01:00.003" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="00:57.790" end="00:58.046">I'll</span> <span begin="00:58.046" end="00:58.516">put</span> <span begin="00:58.516" end="00:58.630">it</span> <span begin="00:58.630" end="00:58.955">back</span> <span begin="00:58.955" end="01:00.003">together</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我会让你的心得到慰藉</span></p><p begin="01:00.003" end="01:04.625" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:00.003" end="01:00.566">I</span> <span begin="01:00.566" end="01:01.108">would</span> <span begin="01:01.108" end="01:01.626">wait</span> <span begin="01:01.626" end="01:02.614">forever</span> <span begin="01:02.614" end="01:02.966">and</span> <span begin="01:02.966" end="01:04.625">ever</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="01:04.997" end="01:06.551" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:04.997" end="01:05.345">And</span> <span begin="01:05.345" end="01:05.536">that's</span> <span begin="01:05.536" end="01:05.981">how</span> <span begin="01:05.981" end="01:06.171">it</span> <span begin="01:06.171" end="01:06.652">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="01:06.551" end="01:12.183" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="01:06.652" end="01:06.989">That's</span> <span begin="01:06.989" end="01:07.339">how</span> <span begin="01:07.339" end="01:07.738">you</span> <span begin="01:07.738" end="01:08.041">get</span> <span begin="01:08.041" end="01:08.209">the</span> <span begin="01:08.209" end="01:09.013">girl,</span> <span begin="01:09.013" end="01:10.507">girl,</span><span begin="01:10.507" end="01:12.183"> oh</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="01:13.038" end="01:14.562" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="01:13.038" end="01:13.151">And</span> <span begin="01:13.151" end="01:13.490">that's</span> <span begin="01:13.490" end="01:13.914">how</span> <span begin="01:13.914" end="01:14.121">it</span> <span begin="01:14.121" end="01:14.562">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="01:14.645" end="01:17.893" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="01:14.645" end="01:14.824">That's</span> <span begin="01:14.824" end="01:15.147">how</span> <span begin="01:15.147" end="01:15.464">you</span> <span begin="01:15.464" end="01:15.892">get</span> <span begin="01:15.892" end="01:16.103">the</span> <span begin="01:16.103" end="01:16.702">girl,</span><span begin="01:17.006" end="01:17.893"> girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="01:20.954" end="01:25.155" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:20.954" end="01:21.703">Remind</span> <span begin="01:21.703" end="01:22.021">her</span> <span begin="01:22.021" end="01:22.138">how</span> <span begin="01:22.138" end="01:22.253">it</span> <span begin="01:22.253" end="01:22.788">used</span> <span begin="01:23.256" end="01:23.569">to</span> <span begin="01:24.031" end="01:24.794">be,</span><span begin="01:25.003" end="01:25.155"> be</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让她想起过去的事</span></p><p begin="01:27.104" end="01:28.247" ttm:agent="v1" itunes:key="L21">Yeah</p><p begin="01:28.996" end="01:31.010" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="01:28.996" end="01:29.124">With</span> <span begin="01:29.124" end="01:29.656">pictures</span> <span begin="01:29.656" end="01:30.076">in</span> <span begin="01:30.076" end="01:31.010">frames</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">相框里的照片</span></p><p begin="01:31.010" end="01:33.652" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="01:31.010" end="01:31.164">Of</span> <span begin="01:31.164" end="01:31.780">kisses</span> <span begin="01:31.780" end="01:32.054">on</span> <span begin="01:32.054" end="01:32.744">cheeks,</span> <span begin="01:32.987" end="01:33.652">cheeks</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">是她在脸颊上的吻</span></p><p begin="01:36.694" end="01:43.757" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="01:36.694" end="01:36.836">Tell</span> <span begin="01:36.836" end="01:37.178">her</span> <span begin="01:37.178" end="01:37.420">how</span> <span begin="01:37.420" end="01:37.644">you</span> <span begin="01:37.644" end="01:37.942">must</span> <span begin="01:37.942" end="01:38.097">have</span> <span begin="01:38.097" end="01:38.816">lost</span> <span begin="01:39.017" end="01:39.700">your</span> <span begin="01:40.007" end="01:41.537">mind,</span> <span begin="01:42.688" end="01:43.757">ooh</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">告诉她,你是不是脑子不清醒</span></p><p begin="01:44.774" end="01:46.847" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="01:44.774" end="01:44.878">When</span> <span begin="01:44.878" end="01:45.036">you</span> <span begin="01:45.036" end="01:45.334">left</span> <span begin="01:45.334" end="01:45.598">her</span> <span begin="01:45.598" end="01:45.912">all</span> <span begin="01:45.912" end="01:46.847">alone</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无情地甩了她,让她孤身一人</span></p><p begin="01:46.847" end="01:49.714" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="01:46.847" end="01:47.074">And</span> <span begin="01:47.074" end="01:47.589">never</span> <span begin="01:47.589" end="01:47.866">told</span> <span begin="01:47.866" end="01:48.134">her</span> <span begin="01:48.134" end="01:48.495">why,</span> <span begin="01:49.023" end="01:49.714">why</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">也不和她解释分手的原因</span></p><p begin="01:51.401" end="01:52.842" ttm:agent="v1" itunes:key="L27"><span begin="01:51.401" end="01:51.610">And</span> <span begin="01:51.610" end="01:51.770">that's</span> <span begin="01:51.770" end="01:51.878">how</span> <span begin="01:51.878" end="01:52.136">it</span> <span begin="01:52.136" end="01:52.842">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但是它有效果</span></p><p begin="01:55.039" end="01:57.225" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="01:55.039" end="01:55.088">That's</span> <span begin="01:55.088" end="01:55.420">how</span> <span begin="01:55.420" end="01:55.618">you</span> <span begin="01:55.618" end="01:55.809">lost</span> <span begin="01:55.809" end="01:56.082">the</span> <span begin="01:56.082" end="01:57.225">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你分手的秘诀</span></p><p begin="01:59.057" end="02:00.109" ttm:agent="v1" itunes:key="L29"><span begin="01:59.057" end="01:59.116">And</span> <span begin="01:59.116" end="01:59.451">now</span> <span begin="01:59.451" end="01:59.587">you</span> <span begin="01:59.587" end="02:00.109">say...</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">然后你说</span></p><p begin="02:00.109" end="02:04.066" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="02:00.109" end="02:00.552">I</span> <span begin="02:00.552" end="02:00.992">want</span> <span begin="02:00.992" end="02:01.669">you</span> <span begin="02:01.669" end="02:02.070">for</span> <span begin="02:02.070" end="02:02.554">worse</span> <span begin="02:02.554" end="02:02.781">or</span> <span begin="02:02.781" end="02:03.222">for</span> <span begin="02:03.222" end="02:04.066">better</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无论贫穷富贵,我与你同舟共济</span></p><p begin="02:04.066" end="02:07.674" ttm:agent="v1" itunes:key="L31"><span begin="02:04.066" end="02:04.656">I</span> <span begin="02:04.656" end="02:05.047">would</span> <span begin="02:05.047" end="02:05.482">wait</span> <span begin="02:05.482" end="02:05.945">for</span><span begin="02:05.945" end="02:06.531">ever</span> <span begin="02:06.531" end="02:06.947">and</span> <span begin="02:06.947" end="02:07.674">ever</span><span ttm:role="x-bg" begin="02:07.498" end="02:09.089"><span begin="02:07.498" end="02:07.637">(Ever </span><span begin="02:07.637" end="02:07.979">and </span><span begin="02:07.979" end="02:09.089">ever)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">直到永远</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="02:08.112" end="02:09.821" ttm:agent="v1" itunes:key="L32"><span begin="02:08.112" end="02:08.531">Broke</span> <span begin="02:08.531" end="02:09.044">your</span> <span begin="02:09.044" end="02:09.821">heart,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">遇到令人心碎的事</span></p><p begin="02:09.821" end="02:12.112" ttm:agent="v1" itunes:key="L33"><span begin="02:09.821" end="02:10.062">I'll</span> <span begin="02:10.062" end="02:10.442">put</span> <span begin="02:10.442" end="02:10.538">it</span> <span begin="02:10.538" end="02:10.945">back</span> <span begin="02:10.945" end="02:12.112">together</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我会让你的心得到慰藉</span></p><p begin="02:12.112" end="02:16.346" ttm:agent="v1" itunes:key="L34"><span begin="02:12.112" end="02:12.625">I</span> <span begin="02:12.625" end="02:12.896">would</span> <span begin="02:12.896" end="02:13.530">wait</span> <span begin="02:13.530" end="02:14.577">forever</span> <span begin="02:14.577" end="02:15.002">and</span> <span begin="02:15.002" end="02:16.346">ever</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="02:16.994" end="02:18.534" ttm:agent="v1" itunes:key="L35"><span begin="02:16.994" end="02:17.132">And</span> <span begin="02:17.132" end="02:17.504">that's</span> <span begin="02:17.504" end="02:17.949">how</span> <span begin="02:17.949" end="02:18.150">it</span> <span begin="02:18.150" end="02:18.534">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="02:18.534" end="02:21.535" ttm:agent="v1" itunes:key="L36"><span begin="02:18.534" end="02:18.972">That's</span> <span begin="02:18.972" end="02:19.185">how</span> <span begin="02:19.185" end="02:19.552">you</span> <span begin="02:19.552" end="02:19.998">get</span> <span begin="02:19.998" end="02:20.161">the</span> <span begin="02:20.161" end="02:20.622">girl,</span> <span begin="02:20.994" end="02:21.535">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="02:24.990" end="02:26.488" ttm:agent="v1" itunes:key="L37"><span begin="02:24.990" end="02:25.224">And</span> <span begin="02:25.224" end="02:25.541">that's</span> <span begin="02:25.541" end="02:25.865">how</span> <span begin="02:25.865" end="02:26.118">it</span> <span begin="02:26.118" end="02:26.488">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="02:26.653" end="02:29.140" ttm:agent="v1" itunes:key="L38"><span begin="02:26.653" end="02:26.872">That's</span> <span begin="02:26.872" end="02:27.162">how</span> <span begin="02:27.162" end="02:27.486">you</span> <span begin="02:27.486" end="02:27.826">get</span> <span begin="02:27.826" end="02:28.099">the</span> <span begin="02:28.099" end="02:28.572">girl,</span> <span begin="02:28.969" end="02:29.140">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="02:30.489" end="02:39.853" ttm:agent="v1" itunes:key="L39"><span begin="02:30.489" end="02:31.613">Yeah,</span> <span begin="02:31.962" end="02:32.192">and</span> <span begin="02:32.192" end="02:34.156">you</span> <span begin="02:34.156" end="02:34.756">know,</span> <span begin="02:34.756" end="02:39.853">oh</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">你知道</span></p><p begin="02:39.853" end="02:46.966" ttm:agent="v1" itunes:key="L40"><span begin="02:39.853" end="02:40.240">That</span> <span begin="02:40.240" end="02:40.523">I</span> <span begin="02:40.523" end="02:42.168">don't</span> <span begin="02:42.168" end="02:42.640">want</span> <span begin="02:42.640" end="02:44.043">you</span> <span begin="02:44.702" end="02:45.018">to</span> <span begin="02:45.018" end="02:46.966">go...</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我不想你离我而去</span></p><p begin="02:48.995" end="02:52.980" ttm:agent="v1" itunes:key="L41"><span begin="02:48.995" end="02:49.391">Remind</span> <span begin="02:49.391" end="02:49.635">me</span> <span begin="02:49.635" end="02:49.862">how</span> <span begin="02:49.862" end="02:50.093">it</span> <span begin="02:50.093" end="02:50.956">used</span> <span begin="02:51.129" end="02:51.736">to</span> <span begin="02:52.203" end="02:52.980">be</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">让她想起过去的事</span></p><p begin="02:57.132" end="03:00.703" ttm:agent="v1" itunes:key="L42"><span begin="02:57.132" end="02:57.642">Pictures</span> <span begin="02:57.642" end="02:57.946">in</span> <span begin="02:57.946" end="02:58.961">frames,</span> <span begin="02:58.961" end="02:59.760">kisses</span> <span begin="02:59.760" end="03:00.101">on</span> <span begin="03:00.101" end="03:00.703">cheeks</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">相框里的照片,脸颊上的吻</span></p><p begin="03:02.993" end="03:04.923" ttm:agent="v1" itunes:key="L43"><span begin="03:02.993" end="03:03.147">And</span> <span begin="03:03.147" end="03:03.467">say</span> <span begin="03:03.467" end="03:03.705">you</span> <span begin="03:03.705" end="03:04.090">want</span> <span begin="03:04.090" end="03:04.923">me...</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">以及你说你喜欢我</span></p><p begin="03:05.913" end="03:08.131" ttm:agent="v1" itunes:key="L44"><span begin="03:05.913" end="03:07.280">Yeah,</span> <span begin="03:07.280" end="03:07.478">andthen</span> <span begin="03:07.478" end="03:07.591">you</span> <span begin="03:07.591" end="03:08.131">say...</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">然后你又说</span></p><p begin="03:08.131" end="03:12.145" ttm:agent="v1" itunes:key="L45"><span begin="03:08.131" end="03:08.529">I</span> <span begin="03:08.529" end="03:08.999">want</span> <span begin="03:08.999" end="03:09.545">you</span> <span begin="03:09.545" end="03:10.166">for</span> <span begin="03:10.166" end="03:10.505">worse</span> <span begin="03:10.505" end="03:10.825">or</span> <span begin="03:10.825" end="03:11.075">for</span> <span begin="03:11.075" end="03:12.145">better</span><span ttm:role="x-bg" begin="03:11.219" end="03:13.599"><span begin="03:11.219" end="03:11.543">(Worse </span><span begin="03:11.543" end="03:11.671">or </span><span begin="03:11.671" end="03:11.824">for </span><span begin="03:11.824" end="03:13.599">better)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">贫穷或富贵</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无论贫穷富贵,我与你同舟共济</span></p><p begin="03:12.071" end="03:15.899" ttm:agent="v1" itunes:key="L46"><span begin="03:12.071" end="03:12.475">I</span> <span begin="03:12.475" end="03:12.982">would</span> <span begin="03:12.982" end="03:13.716">wait</span> <span begin="03:13.716" end="03:14.730">forever</span> <span begin="03:14.730" end="03:15.213">and</span> <span begin="03:15.213" end="03:15.899">ever</span><span ttm:role="x-bg" begin="03:15.796" end="03:16.559"><span begin="03:15.796" end="03:15.932">(Ever </span><span begin="03:15.932" end="03:16.154">and </span><span begin="03:16.154" end="03:16.559">ever)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">直到永远</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="03:16.344" end="03:17.654" ttm:agent="v1" itunes:key="L47"><span begin="03:16.344" end="03:16.570">Broke</span> <span begin="03:16.570" end="03:16.966">your</span> <span begin="03:16.966" end="03:17.654">heart,</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">遇到令人心碎的事</span></p><p begin="03:17.654" end="03:20.026" ttm:agent="v1" itunes:key="L48"><span begin="03:17.654" end="03:18.025">I'll</span> <span begin="03:18.025" end="03:18.550">put</span> <span begin="03:18.550" end="03:18.746">it</span> <span begin="03:18.746" end="03:18.932">back</span> <span begin="03:18.932" end="03:20.026">together</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我会让你的心得到慰藉</span></p><p begin="03:20.026" end="03:24.368" ttm:agent="v1" itunes:key="L49"><span begin="03:20.026" end="03:20.532">I</span> <span begin="03:20.532" end="03:21.004">would</span> <span begin="03:21.004" end="03:21.515">wait</span> <span begin="03:21.515" end="03:22.688">forever</span> <span begin="03:22.688" end="03:23.048">and</span> <span begin="03:23.048" end="03:24.368">ever</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我等你,直到天荒地老</span></p><p begin="03:24.985" end="03:26.488" ttm:agent="v1" itunes:key="L50"><span begin="03:24.985" end="03:25.216">And</span> <span begin="03:25.216" end="03:25.459">that's</span> <span begin="03:25.459" end="03:25.915">how</span> <span begin="03:25.915" end="03:26.111">it</span> <span begin="03:26.111" end="03:26.488">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:26.560" end="03:29.285" ttm:agent="v1" itunes:key="L51"><span begin="03:26.560" end="03:26.888">That's</span> <span begin="03:26.888" end="03:27.184">how</span> <span begin="03:27.184" end="03:27.517">you</span> <span begin="03:27.517" end="03:27.864">get</span> <span begin="03:27.864" end="03:28.084">the</span> <span begin="03:28.084" end="03:28.728">girl,</span> <span begin="03:28.985" end="03:29.285">girl</span><span ttm:role="x-bg" begin="03:28.637" end="03:32.798"><span begin="03:28.637" end="03:28.937">(Get </span><span begin="03:28.937" end="03:29.226">the </span><span begin="03:29.226" end="03:29.763">girl.</span> <span begin="03:31.677" end="03:31.749">It's </span><span begin="03:31.749" end="03:31.994">how </span><span begin="03:31.994" end="03:32.214">it </span><span begin="03:32.214" end="03:32.798">works.)</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">拿下她。这样的情话真的有用</span></span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="03:32.767" end="03:34.427" ttm:agent="v1" itunes:key="L52"><span begin="03:32.767" end="03:33.076">And</span> <span begin="03:33.076" end="03:33.478">that's</span> <span begin="03:33.478" end="03:33.838">how</span> <span begin="03:33.838" end="03:34.148">it</span> <span begin="03:34.148" end="03:34.427">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:34.427" end="03:37.312" ttm:agent="v1" itunes:key="L53"><span begin="03:34.427" end="03:34.885">That's</span> <span begin="03:34.885" end="03:35.198">how</span> <span begin="03:35.198" end="03:35.495">you</span> <span begin="03:35.495" end="03:35.796">get</span> <span begin="03:35.796" end="03:36.131">the</span> <span begin="03:36.131" end="03:36.542">girl,</span> <span begin="03:37.087" end="03:37.312">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="03:39.522" end="03:40.904" ttm:agent="v1" itunes:key="L54"><span begin="03:39.522" end="03:39.643">And</span> <span begin="03:39.643" end="03:39.779">that's</span> <span begin="03:39.779" end="03:39.911">how</span> <span begin="03:39.911" end="03:40.071">it</span> <span begin="03:40.071" end="03:40.904">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:40.844" end="03:42.567" ttm:agent="v1" itunes:key="L55"><span begin="03:40.844" end="03:41.088">And </span><span begin="03:41.088" end="03:41.496">that's </span><span begin="03:41.496" end="03:41.857">how </span><span begin="03:41.857" end="03:42.017">it </span><span begin="03:42.017" end="03:42.567">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:42.567" end="03:45.687" ttm:agent="v1" itunes:key="L56"><span begin="03:42.567" end="03:42.916">That's</span> <span begin="03:42.916" end="03:43.276">how</span> <span begin="03:43.276" end="03:43.400">you</span> <span begin="03:43.400" end="03:43.893">get</span> <span begin="03:43.893" end="03:44.077">the</span> <span begin="03:44.077" end="03:44.629">girl,</span> <span begin="03:44.908" end="03:45.687">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="03:48.942" end="03:50.589" ttm:agent="v1" itunes:key="L57"><span begin="03:48.942" end="03:49.216">And </span><span begin="03:49.216" end="03:49.491">that's </span><span begin="03:49.491" end="03:49.906">how </span><span begin="03:49.906" end="03:50.098">it </span><span begin="03:50.098" end="03:50.589">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:50.589" end="03:53.535" ttm:agent="v1" itunes:key="L58"><span begin="03:50.589" end="03:50.915">That's</span> <span begin="03:50.915" end="03:51.215">how</span> <span begin="03:51.215" end="03:51.539">you</span> <span begin="03:51.539" end="03:51.958">get</span> <span begin="03:51.958" end="03:52.123">the</span> <span begin="03:52.123" end="03:52.739">girl,</span> <span begin="03:53.009" end="03:53.535">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p><p begin="03:55.452" end="03:56.841" ttm:agent="v1" itunes:key="L59"><span begin="03:55.452" end="03:55.747">That's</span> <span begin="03:55.747" end="03:55.971">how</span> <span begin="03:55.971" end="03:56.116">it</span> <span begin="03:56.116" end="03:56.841">works</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这样的情话真的有用</span></p><p begin="03:58.953" end="04:00.998" ttm:agent="v1" itunes:key="L60"><span begin="03:58.953" end="03:59.099">That's</span> <span begin="03:59.099" end="03:59.329">how</span> <span begin="03:59.329" end="03:59.526">you</span> <span begin="03:59.526" end="03:59.872">got</span> <span begin="03:59.872" end="04:00.046">the</span> <span begin="04:00.046" end="04:00.998">girl</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这是你能拿下她的秘诀</span></p></div></body></tt>

@github-actions github-actions bot closed this as completed Feb 1, 2025
@github-actions github-actions bot locked as resolved and limited conversation to collaborators Feb 1, 2025
Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
歌词提交/补正 提交一首歌的 TTML 歌词,或者是修正某份歌词的错误
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

2 participants