diff --git a/po/be_BY.po b/po/be_BY.po new file mode 100644 index 00000000..8a3b22a4 --- /dev/null +++ b/po/be_BY.po @@ -0,0 +1,920 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the com.github.geigi.cozy package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Yahor Haurylenka, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: com.github.geigi.cozy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-09 20:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Yahor Haurylenka, 2023\n" +"Language-Team: Belarusian (Belarus) (https://app.transifex.com/geigi/teams/78138/be_BY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be_BY\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: cozy/application.py:106 +msgid "Audiobooks" +msgstr "Аўдыякнігі" + +#: cozy/control/offline_cache.py:197 +msgid "Copying" +msgstr "Капіяванне" + +#: cozy/media/files.py:69 +msgid "Cannot copy: Audiobook directory is read only" +msgstr "" +"Не ўдалося скапіяваць: каталог з аўдыякнігамі даступны толькі для чытання" + +#: cozy/media/files.py:71 +msgid "Cannot copy: Disk is full" +msgstr "Не ўдалося скапіяваць: дыск запоўнены" + +#: cozy/media/files.py:73 cozy/media/files.py:89 +msgid "Cannot copy: Permission denied" +msgstr "Не ўдалося скапіяваць: бракуе правоў" + +#: cozy/media/importer.py:121 +msgid "Error while importing new files" +msgstr "Памылка пры імпартаванні новых файлаў" + +#: cozy/model/track.py:38 +msgid "Chapter" +msgstr "Раздзел" + +#: cozy/tools.py:92 cozy/tools.py:96 +#, python-brace-format +msgid "{hours} hour" +msgid_plural "{hours} hours" +msgstr[0] "{hours} гадзіна" +msgstr[1] "{hours} гадзін" +msgstr[2] "{hours} гадзін" +msgstr[3] "{hours} гадзін" + +#: cozy/tools.py:94 cozy/tools.py:98 +#, python-brace-format +msgid "{minutes} minute" +msgid_plural "{minutes} minutes" +msgstr[0] "{hours} хвіліна" +msgstr[1] "{hours} хвілін" +msgstr[2] "{hours} хвілін" +msgstr[3] "{hours} хвілін" + +#: cozy/tools.py:100 +#, python-brace-format +msgid "{seconds} second" +msgid_plural "{seconds} seconds" +msgstr[0] "{seconds} секунда" +msgstr[1] "{seconds} секунд" +msgstr[2] "{seconds} секунд" +msgstr[3] "{seconds} секунд" + +#: cozy/tools.py:102 +msgid "finished" +msgstr "скончана" + +#: cozy/tools.py:126 +msgid "never" +msgstr "ніколі" + +#: cozy/tools.py:128 +msgid "today" +msgstr "сёння" + +#: cozy/tools.py:130 +msgid "yesterday" +msgstr "учора" + +#: cozy/tools.py:132 +#, python-format +msgid "%s days ago" +msgstr "%s дзён таму" + +#: cozy/tools.py:134 +#, python-brace-format +msgid "{weeks} week ago" +msgid_plural "{weeks} weeks ago" +msgstr[0] "{weeks} тыдзень таму" +msgstr[1] "{weeks} тыдняў таму" +msgstr[2] "{weeks} тыдняў таму" +msgstr[3] "{weeks} тыдняў таму" + +#: cozy/tools.py:136 +#, python-brace-format +msgid "{months} month ago" +msgid_plural "{months} months ago" +msgstr[0] "{months} месяц таму" +msgstr[1] "{months} месяцаў таму" +msgstr[2] "{months} месяцаў таму" +msgstr[3] "{months} месяцаў таму" + +#: cozy/tools.py:138 +#, python-brace-format +msgid "{years} year ago" +msgid_plural "{years} years ago" +msgstr[0] "{years} год таму" +msgstr[1] "{years} гадоў таму" +msgstr[2] "{years} гадоў таму" +msgstr[3] "{years} гадоў таму" + +#: cozy/ui/book_detail_view.py:313 +msgid "Downloaded" +msgstr "Спампавана" + +#: cozy/ui/book_detail_view.py:316 data/ui/book_detail.ui:152 +msgid "Download" +msgstr "Спампаваць" + +#: cozy/ui/chapter_element.py:27 +msgid "Play this part" +msgstr "Слухаць гэтую частку" + +#: cozy/ui/disk_element.py:27 +msgid "Disc" +msgstr "Дыск" + +#: cozy/ui/file_not_found_dialog.py:56 +msgid "All files" +msgstr "Усе файлы" + +#: cozy/ui/main_view.py:301 data/ui/main_window.ui:412 +msgid "Set Audiobooks Directory" +msgstr "Задаць каталог аўдыякніг" + +#: cozy/ui/warnings.py:27 cozy/ui/warnings.py:42 +#, python-brace-format +msgid "{storage} is offline." +msgstr "{storage} па-за сеткай." + +#: cozy/ui/widgets/book_element.py:52 +msgid "Mark as read" +msgstr "Пазначыць як прачытанае" + +#: cozy/ui/widgets/book_element.py:55 +msgid "Open in file browser" +msgstr "Адкрыць у файлавым менеджары" + +#: cozy/ui/widgets/book_element.py:58 +msgid "Remove from library" +msgstr "Выдаліць з бібліятэкі" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:12 +msgid "Disabled" +msgstr "Адключана" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:13 +msgid "Basic error reporting" +msgstr "Справаздача аб асноўных памылках" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:14 +msgid "Detailed error reporting" +msgstr "Падрабязная справаздача аб памылках" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:15 data/ui/error_reporting.ui:240 +msgid "Detailed error reporting with import errors" +msgstr "Падрабязная справаздача аб памылках уключая памылкі імпарту" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:19 +msgid "No error or crash reporting." +msgstr "Не рабіць справаздачы аб памылках і збоях." + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:20 data/ui/error_reporting.ui:259 +msgid "The following information will be sent in case of an error or crash:" +msgstr "У выпадку памылкі або збою будзе адпраўлена наступная інфармацыя:" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:25 +msgid "Which type of error occurred" +msgstr "Памылка якога тыпу адбылася" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:26 +msgid "Line of code where an error occurred" +msgstr "Радок кода, дзе адбылася памылка" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:27 +msgid "Cozy's version" +msgstr "Версія Cozy" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:28 +msgid "Linux distribution" +msgstr "Дыстрыбутыў Linux" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:29 +msgid "Desktop environment" +msgstr "Асяроддзе працоўнага стала" + +#: cozy/ui/widgets/error_reporting.py:30 +msgid "Media type of files that Cozy couldn't import" +msgstr "Тып медыяфайлаў, якія Cozy не змог імпартаваць" + +#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:20 +#: cozy/view_model/library_view_model.py:54 +#: cozy/view_model/library_view_model.py:160 +msgid "All" +msgstr "Усе" + +#: cozy/ui/widgets/filter_list_box.py:21 +msgid "Display all books" +msgstr "Паказаць усе кнігі" + +#: cozy/ui/widgets/search_results.py:73 +msgid "Jump to author " +msgstr "Перайсці да аўтара" + +#: cozy/ui/widgets/search_results.py:76 +msgid "Jump to reader " +msgstr "Перайсці да чытальніка" + +#: cozy/ui/widgets/search_results.py:100 +msgid "Play this book" +msgstr "Слухаць гэтую кнігу" + +#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:60 data/ui/timer_popover.ui:66 +msgid "min" +msgstr "мін" + +#: cozy/ui/widgets/sleep_timer.py:65 +msgid "Off" +msgstr "выкл." + +#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:70 data/ui/preferences.ui:380 +msgid "External drive" +msgstr "Знешні дыск" + +#: cozy/ui/widgets/storage_list_box_row.py:73 +msgid "Internal drive" +msgstr "Унутраны дыск" + +#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:91 +msgid "Refreshing audio book collection" +msgstr "Абнаўленне калекцыі аўдыякніг" + +#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:100 +#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:116 +msgid "Copying new files…" +msgstr "Капіяванне новых файлаў…" + +#: cozy/view_model/headerbar_view_model.py:107 +msgid "Changing audio book location…" +msgstr "Змена размяшчэння аўдыякнігі…" + +#: data/ui/about.ui:16 +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#: data/ui/album_element.ui:104 +msgid "Play" +msgstr "Іграць" + +#: data/ui/book_detail.ui:219 +msgid "Remaining" +msgstr "Засталося" + +#: data/ui/book_detail.ui:274 +msgid "Total" +msgstr "Усяго" + +#: data/ui/book_detail.ui:290 +msgid "Last played" +msgstr "Апошні раз прайгравалася" + +#: data/ui/book_detail.ui:306 +msgid "Published" +msgstr "Апублікавана" + +#: data/ui/book_detail.ui:341 +msgid "Some or all files of this book cannot be found." +msgstr "Немагчыма знайсці некаторыя або ўсе файлы гэтай кнігі." + +#: data/ui/book_detail.ui:364 +msgid "unavailable" +msgstr "недаступна" + +#: data/ui/book_detail.ui:533 +msgid "Loading chapters, please wait..." +msgstr "Загрузка раздзелаў, калі ласка, пачакайце..." + +#: data/ui/book_element.ui:36 +msgid "Open book overview" +msgstr "Адкрыць агляд кнігі" + +#: data/ui/db_migration_failed.ui:31 +msgid "Close Cozy" +msgstr "Закрыць Cozy" + +#: data/ui/db_migration_failed.ui:47 +msgid "Receive help on GitHub" +msgstr "Атрымаць дапамогу на GitHub" + +#: data/ui/db_migration_failed.ui:108 +msgid "An error occured while updating the database" +msgstr "Пры абнаўленні базы даных адбылася памылка" + +#: data/ui/db_migration_failed.ui:129 +msgid "" +"During an update of the database an error occurred and Cozy will not be able to startup.\n" +"A backup of the database was created before the update and has been restored now.\n" +"Until this issue is resolved please use version 0.9.5 of Cozy.\n" +"You can help resolve this problem by reporting an issue on GitHub." +msgstr "" +"Падчас абнаўлення базы дадзеных адбылася памылка, і Cozy не зможа запусціцца.\n" +"Рэзервовая копія базы дадзеных была створана перад абнаўленнем і цяпер адноўлена.\n" +"Пакуль гэтая праблема не будзе вырашана, выкарыстоўвайце версію Cozy 0.9.5.\n" +"Вы можаце дапамагчы вырашыць гэту праблему, паведаміўшы аб праблеме на GitHub." + +#: data/ui/delete_book_dialog.ui:31 data/ui/file_not_found.ui:19 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +#: data/ui/delete_book_dialog.ui:45 +msgid "Delete Audiobook" +msgstr "Выдаліць аўдыякнігу" + +#: data/ui/delete_book_dialog.ui:105 +msgid "Are you sure you want to delete the selected audiobook?" +msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць выбраную аўдыякнігу?" + +#: data/ui/delete_book_dialog.ui:126 +msgid "The audiobook will be removed from your disk and from Cozy's library." +msgstr "Аўдыякніга будзе выдалена з вашага дыска і з бібліятэкі Cozy." + +#: data/ui/error_reporting.ui:29 data/ui/preferences.ui:458 +msgid "User feedback" +msgstr "Водгукі карыстальнікаў" + +#: data/ui/error_reporting.ui:98 +msgctxt "Error and crash reporting dialog" +msgid "" +"You can help improve Cozy by contributing information in case of errors and " +"crashes. " +msgstr "" +"Вы можаце дапамагчы палепшыць Cozy, дасылаючы інфармацыю ў выпадку памылак і" +" збояў." + +#: data/ui/error_reporting.ui:112 +msgctxt "Error and crash reporting dialog" +msgid "" +"Contributing this information is optional and completely anonymous. We will " +"never collect personal data, files you import or any information that could " +"identify you." +msgstr "" +"Прадастаўленне гэтай інфармацыі неабавязкова і цалкам ананімна. Мы ніколі не" +" будзем збіраць асабістыя даныя, файлы, якія вы імпартуеце, або любую " +"інфармацыю, якая можа вас ідэнтыфікаваць." + +#: data/ui/error_reporting.ui:127 +msgctxt "Error and crash reporting dialog" +msgid "" +"Cozy is opensource and the user feedback source code can be inspected here: " +msgstr "" +"Cozy з'яўляецца праграмай з адкрытым зыходным кодам, а водгукі " +"карыстальнікаў можна знайсці тут:" + +#: data/ui/file_not_found.ui:32 +msgid "Locate" +msgstr "Размяшчэнне" + +#: data/ui/file_not_found.ui:86 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не знойдзены" + +#: data/ui/file_not_found.ui:119 +msgid "This file could not be found. Do you want to locate it manually?" +msgstr "Гэты файл не знойдзены. Вы хочаце знайсці яго ўручную?" + +#: data/ui/headerbar.ui:56 +msgid "Display background task progress" +msgstr "Адлюстраванне прагрэсу задачы ў фонавым рэжыме" + +#: data/ui/headerbar.ui:70 +msgid "Search your library" +msgstr "Пошук у вашай бібліятэцы" + +#: data/ui/headerbar.ui:80 +msgid "Search menu button" +msgstr "Кнопка меню пошуку" + +#: data/ui/headerbar.ui:81 +msgid "Open the search popover" +msgstr "Адкрыць акно пошуку" + +#: data/ui/headerbar.ui:96 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: data/ui/headerbar.ui:107 +msgid "Options menu button" +msgstr "Кнопка меню параметраў" + +#: data/ui/headerbar.ui:108 +msgid "Open the options popover" +msgstr "Адкрыць акно параметраў" + +#: data/ui/import_failed.ui:27 +msgid "Ok" +msgstr "Так" + +#: data/ui/import_failed.ui:81 +msgid "Some files could not be imported" +msgstr "Не ўдалося імпартаваць некаторыя файлы" + +#: data/ui/import_failed.ui:134 +msgid "" +"This can have multiple reasons:\n" +"- The audio format is not supported\n" +"- The path or filename contains non utf-8 characters\n" +"- The file(s) are no valid audio files\n" +"- The file(s) are corrupt" +msgstr "" +"Гэта можа быць па некалькіх прычынах:\n" +"- Аўдыяфармат не падтрымліваецца\n" +"- Шлях або імя файла змяшчае сімвалы, адрозныя ад UTF-8\n" +"- Файл(ы) не з'яўляюцца сапраўднымі аўдыяфайламі\n" +"- Файл(ы) пашкоджаны" + +#: data/ui/main_window.ui:68 +msgid "Recent" +msgstr "Апошнія" + +#: data/ui/main_window.ui:90 +msgid "List of authors" +msgstr "Спіс аўтараў" + +#: data/ui/main_window.ui:106 data/ui/main_window.ui:250 +#: data/ui/search_popover.ui:107 +msgid "Author" +msgstr "Аўтар" + +#: data/ui/main_window.ui:128 +msgid "List of readers" +msgstr "Спіс дыктараў" + +#: data/ui/main_window.ui:144 data/ui/search_popover.ui:201 +msgid "Reader" +msgstr "Дыктар" + +#: data/ui/main_window.ui:189 +msgid "List of books" +msgstr "Спіс кніг" + +#: data/ui/main_window.ui:222 +msgid "" +"Start exploring your library by switching to the Author or Reader view." +msgstr "" +"Пачніце вывучаць сваю бібліятэку, пераключыўшыся на прагляд \"Аўтар\" або " +"\"Дыктар\"." + +#: data/ui/main_window.ui:280 +msgid "Stay tuned while Cozy is preparing your library…" +msgstr "Пачакайце, пакуль Cozy рыхтуе бібліятэку…" + +#: data/ui/main_window.ui:334 +msgid "Import your Audiobooks" +msgstr "Імпарт вашых аўдыякніг" + +#: data/ui/main_window.ui:353 +msgid "" +"Cozy automatically imports your audiobooks in one directory - your library" +msgstr "" +"Cozy аўтаматычна імпартуе вашыя аўдыякнігі ў адзін каталог - вашую " +"бібліятэку" + +#: data/ui/main_window.ui:385 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "Перацягнуць" + +#: data/ui/main_window.ui:387 +msgid "Drag your audiobooks into cozy and they will be automatically imported" +msgstr "" +"Перацягніце свае аўдыякнігі ў cozy, і яны будуць імпартаваны аўтаматычна" + +#: data/ui/main_window.ui:414 +msgid "Load audiobooks from a directory, network drive or an external disk" +msgstr "Загружайце аўдыякнігі з каталога, сеткавага дыска або знешняга дыска" + +#: data/ui/main_window.ui:417 +msgid "Select" +msgstr "Выбраць" + +#: data/ui/media_controller.ui:64 data/ui/media_controller.ui:482 +#: data/ui/media_controller_big.ui:189 data/ui/media_controller_small.ui:70 +msgid "Rewind" +msgstr "Пераматаць" + +#: data/ui/media_controller.ui:71 data/ui/media_controller.ui:489 +#: data/ui/media_controller_big.ui:197 data/ui/media_controller_small.ui:77 +msgid "Rewind button" +msgstr "Кнопка перамоткі" + +#: data/ui/media_controller.ui:72 data/ui/media_controller.ui:490 +#: data/ui/media_controller_big.ui:198 data/ui/media_controller_small.ui:78 +msgid "Rewind playback" +msgstr "Зваротнае прайграванне" + +#: data/ui/media_controller.ui:89 data/ui/media_controller.ui:507 +#: data/ui/media_controller_big.ui:220 data/ui/media_controller_small.ui:100 +msgid "Start playback" +msgstr "Пачаць прайграванне" + +#: data/ui/media_controller.ui:96 data/ui/media_controller.ui:514 +#: data/ui/media_controller_big.ui:228 data/ui/media_controller_small.ui:107 +msgid "Play/Pause Button" +msgstr "Кнопка прайгр./паўзы" + +#: data/ui/media_controller.ui:97 data/ui/media_controller.ui:515 +#: data/ui/media_controller_big.ui:229 data/ui/media_controller_small.ui:108 +msgid "Start or pause the playback" +msgstr "Запуск ці прыпыненне прайгравання" + +#: data/ui/media_controller.ui:113 data/ui/media_controller.ui:531 +#: data/ui/media_controller_big.ui:252 data/ui/media_controller_small.ui:131 +msgid "Forward" +msgstr "Наперад" + +#: data/ui/media_controller.ui:120 data/ui/media_controller.ui:538 +#: data/ui/media_controller_big.ui:260 data/ui/media_controller_small.ui:138 +msgid "Forward button" +msgstr "Кнопка \"Наперад\"" + +#: data/ui/media_controller.ui:121 data/ui/media_controller.ui:539 +#: data/ui/media_controller_big.ui:261 data/ui/media_controller_small.ui:139 +msgid "Forward Playback" +msgstr "Прайграванне наперад" + +#: data/ui/media_controller.ui:175 data/ui/media_controller_big.ui:76 +msgid "Currently playing" +msgstr "Цяпер прайграваецца" + +#: data/ui/media_controller.ui:190 data/ui/media_controller_big.ui:97 +msgid "Booktitle" +msgstr "Назва кнігі" + +#: data/ui/media_controller.ui:191 data/ui/media_controller_big.ui:98 +msgid "Title of currently playing book" +msgstr "Назва кнігі, якая зараз прайграваецца" + +#: data/ui/media_controller.ui:217 data/ui/media_controller_big.ui:126 +msgid "Part name" +msgstr "Назва часткі" + +#: data/ui/media_controller.ui:218 data/ui/media_controller_big.ui:127 +msgid "Title of the currently playing part" +msgstr "Назва бягучай часткі" + +#: data/ui/media_controller.ui:256 data/ui/seek_bar.ui:20 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Пройдзены час" + +#: data/ui/media_controller.ui:264 data/ui/seek_bar.ui:28 +msgid "Time elapsed" +msgstr "Прайшло часу" + +#: data/ui/media_controller.ui:265 data/ui/seek_bar.ui:29 +msgid "Elapsed time of current part" +msgstr "Мінулы час бягучай часткі" + +#: data/ui/media_controller.ui:281 data/ui/seek_bar.ui:45 +msgid "Jump to position in current chapter" +msgstr "Перайсці на пазіцыю ў бягучым раздзеле" + +#: data/ui/media_controller.ui:290 data/ui/seek_bar.ui:56 +msgid "Position slider" +msgstr "Паўзунок пазіцыі" + +#: data/ui/media_controller.ui:291 data/ui/seek_bar.ui:57 +msgid "Position of the current part in seconds" +msgstr "Пазіцыя бягучай часткі ў секундах" + +#: data/ui/media_controller.ui:310 data/ui/seek_bar.ui:76 +msgid "Remaining time" +msgstr "Застаўшыйся час" + +#: data/ui/media_controller.ui:317 data/ui/seek_bar.ui:83 +msgid "Time remaining" +msgstr "Засталося часу" + +#: data/ui/media_controller.ui:318 data/ui/seek_bar.ui:84 +msgid "Remaining time of current part" +msgstr "Засталося часу бягучай часткі" + +#: data/ui/media_controller.ui:350 data/ui/media_controller_big.ui:324 +msgid "Volume control" +msgstr "Рэгулятар гучнасці" + +#: data/ui/media_controller.ui:387 data/ui/media_controller.ui:572 +#: data/ui/media_controller_big.ui:367 data/ui/media_controller_small.ui:175 +msgid "Playback speed" +msgstr "Хуткасць прайгравання" + +#: data/ui/media_controller.ui:408 data/ui/media_controller_big.ui:394 +msgid "Sleep timer" +msgstr "Таймер сну" + +#: data/ui/media_controller.ui:418 data/ui/media_controller_big.ui:404 +msgid "Timer menu button" +msgstr "Кнопка меню таймера" + +#: data/ui/media_controller.ui:419 data/ui/media_controller_big.ui:405 +msgid "Open the sleep timer popover" +msgstr "Адкрыць акно таймера сну" + +#: data/ui/media_controller_big.ui:53 +msgid "Open book" +msgstr "Адкрыць кнігу" + +#: data/ui/preferences.ui:55 +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#: data/ui/preferences.ui:60 +msgid "Appearance" +msgstr "Знешні выгляд" + +#: data/ui/preferences.ui:83 +msgid "Tags" +msgstr "Цэтлікі" + +#: data/ui/preferences.ui:90 +msgid "Activate if author and reader are displayed the wrong way" +msgstr "Уключыце, калі аўтар і дыктар адлюстроўваюцца няправільна" + +#: data/ui/preferences.ui:107 +msgid "Playback" +msgstr "Прайграванне" + +#: data/ui/preferences.ui:114 +msgid "Rewind 30 seconds of the current book when starting Cozy" +msgstr "Пераматаць бягучую кнігу на 30 секунд назад пры запуску Cozy" + +#: data/ui/preferences.ui:172 +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Таймер сну" + +#: data/ui/preferences.ui:218 +msgid "Storage" +msgstr "Сховішча" + +#: data/ui/preferences.ui:223 +msgid "Artwork" +msgstr "Твор" + +#: data/ui/preferences.ui:230 +msgid "Always use images (cover.jpg, *.png, …) when available" +msgstr "Заўсёды выкарыстоўваць відарысы (cover.jpg, *.png, …), калі яны ёсць" + +#: data/ui/preferences.ui:247 data/ui/preferences.ui:253 +msgid "Storage locations" +msgstr "Размяшчэнні сховішча" + +#: data/ui/preferences.ui:312 +msgid "Add location" +msgstr "Дадаць размяшчэнне" + +#: data/ui/preferences.ui:338 +msgid "Remove location" +msgstr "Выдаліць размяшчэнне" + +#: data/ui/preferences.ui:376 +msgid "Toggle this storage location to be internal/external." +msgstr "Пераключыць размяшчэнне сховішча на ўнутранае/знешняе." + +#: data/ui/preferences.ui:405 +msgid "Set as default storage location for new audiobooks" +msgstr "Задаць у якасці перадвызначанага сховішча для новых аўдыякніг" + +#: data/ui/preferences.ui:409 +msgid "Set as default" +msgstr "Перадвызначаць" + +#: data/ui/preferences.ui:453 +msgid "Feedback" +msgstr "Зваротная сувязь" + +#: data/ui/preferences.ui:463 +msgid "User Feedback" +msgstr "Водгукі карыстальнікаў" + +#: data/ui/search_popover.ui:24 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: data/ui/search_popover.ui:36 +msgid "Search box" +msgstr "Пошукавы радок" + +#: data/ui/search_popover.ui:37 +msgid "Search your audiobook library" +msgstr "Пошук у вашай бібліятэцы аўдыякніг" + +#: data/ui/search_popover.ui:67 +msgid "Which book are you looking for?" +msgstr "Якую кнігу вы шукаеце?" + +#: data/ui/search_popover.ui:154 +msgid "Book" +msgstr "Кніга" + +#: data/ui/search_popover.ui:248 +msgid "Part" +msgstr "Частка" + +#: data/ui/search_popover.ui:295 +msgid "Nothing found :(" +msgstr "Нічога не знойдзена :(" + +#: data/ui/timer_popover.ui:37 +msgid "Timer duration" +msgstr "Працягласць таймера" + +#: data/ui/timer_popover.ui:49 +msgid "Timer duration slider" +msgstr "Паўзунок працягласці таймера" + +#: data/ui/timer_popover.ui:50 +msgid "Set the sleep timer duration in minutes" +msgstr "Задаць працягласць таймера сну ў хвілінах" + +#: data/ui/timer_popover.ui:116 +msgid "Stop after current chapter" +msgstr "Спыніць пасля бягучага раздзела" + +#: data/ui/timer_popover.ui:164 +msgid "Enable system power control" +msgstr "Уключыць кантроль сілкавання сістэмы" + +#: data/ui/timer_popover.ui:201 +msgid "" +"Type of the action when the timer finishes.\n" +"\"shutdown\" will attempt to turn your system off (also known as power off)\n" +"\"suspend\" will attempt to suspend your system (also known as sleep)." +msgstr "" +"Тып дзеяння па заканчэнні таймера.\n" +"\"shutdown\" паспрабуе выключыць вашу сістэму (таксама вядомае як выключэнне)\n" +"\"suspend\" паспрабуе прыпыніць вашу сістэму (таксама вядомы як сон)." + +#: data/ui/timer_popover.ui:205 +msgid "" +"System power action\n" +"to perform" +msgstr "" +"Выканаць дзеянне\n" +"па кіраванні сілкаваннем" + +#: data/ui/timer_popover.ui:221 +msgid "suspend" +msgstr "спячы рэжым" + +#: data/ui/timer_popover.ui:237 +msgid "shutdown" +msgstr "выключэнне" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:7 +msgid "_Scan Library" +msgstr "_Сканаваць бібліятэку" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:13 +msgid "_Hide unavailable books" +msgstr "_Схаваць недаступныя кнігі" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:19 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Параметры" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:25 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:29 +msgid "_About" +msgstr "_Аб праграме" + +#: data/ui/titlebar_menu.ui:33 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выйсці" + +#: data/ui/welcome.ui:29 +msgid "Welcome!" +msgstr "Сардэчна запрашаем!" + +#: data/ui/welcome.ui:46 +msgid "Add your audiobooks and let's get cozy." +msgstr "Дадайце свае аўдыякніжкі і размяшчайцеся ўтульней." + +#: data/ui/whats_new.ui:9 +msgid "Whats new?" +msgstr "Што новага?" + +#: data/ui/whats_new.ui:27 +msgid "Continue" +msgstr "Працягнуць" + +#: data/ui/whats_new_importer.ui:17 data/ui/whats_new_library.ui:17 +#: data/ui/whats_new_m4b.ui:17 data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:17 +msgid "What's new in Cozy" +msgstr "Што новага ў Cozy" + +#: data/ui/whats_new_importer.ui:52 +msgid "A completely rewritten and far more reliable media importer." +msgstr "Цалкам перапісаны і значна больш надзейны медыя-імпарцёр." + +#: data/ui/whats_new_importer.ui:77 +msgid "" +"Did you experience audio files that couldn't be imported? Drag & Drop those " +"files onto Cozy or use the application menu in the titlebar to rescan your " +"audiobook directories!" +msgstr "" +"У вас не атрымалася імпартаваць аўдыяфайлы? Перацягніце гэтыя файлы ў Cozy " +"або выкарыстоўвайце меню праграмы ў радку загалоўка, каб паўторна " +"прасканаваць свае каталогі аўдыякніг!" + +#: data/ui/whats_new_importer.ui:92 +msgid "Supported media files currently are mp3, m4a, flac, ogg, opus and wav." +msgstr "" +"На дадзены момант падтрымліваюцца мультымедыйныя файлы mp3, m4a, flac, ogg, " +"opus і wav." + +#: data/ui/whats_new_importer.ui:107 +msgid "More to come in a later update." +msgstr "Больш падрабязна будзе ў наступным абнаўленні." + +#: data/ui/whats_new_library.ui:52 +msgid "An important change in library management" +msgstr "Важныя змены ў кіраванні бібліятэкай" + +#: data/ui/whats_new_library.ui:77 +msgid "" +"Previously every file which was imported in your library but couldn't be " +"found anymore was removed from the library during a scan." +msgstr "" +"Раней кожны файл, які быў імпартаваны ў вашу бібліятэку, але больш не быў " +"знойдзены, выдаляўся з бібліятэкі падчас сканавання." + +#: data/ui/whats_new_library.ui:92 +msgid "" +"Now audiobooks are not removed from your library automatically anymore. This" +" prevents accidentally loosing the progress of a audiobook when a file can't" +" be found temporarily." +msgstr "" +"Цяпер аўдыякнігі больш не выдаляюцца з вашай бібліятэкі аўтаматычна. Гэта " +"прадухіляе выпадковую страту прагрэсу аўдыякнігі, калі файл часова немагчыма" +" знайсці." + +#: data/ui/whats_new_library.ui:107 +msgid "" +"To remove an audiobook from the library simply right-click on it and choose " +"the remove from library option." +msgstr "" +"Каб выдаліць аўдыякнігу з бібліятэкі, проста націсніце на яе правай кнопкай " +"мышы і абярыце опцыю «Выдаліць з бібліятэкі»." + +#: data/ui/whats_new_m4b.ui:52 +msgid "Basic support for m4b audio books." +msgstr "Базавая падтрымка аўдыякніг m4b." + +#: data/ui/whats_new_m4b.ui:77 +msgid "" +"Many of you have been waiting for it: Support for m4b audio books! This " +"version features basic support for m4b files without chapter support." +msgstr "" +"Многія з вас гэтага чакалі: падтрымка аўдыякніг m4b! У гэтай версіі ёсць " +"базавая падтрымка файлаў m4b без падтрымкі раздзелаў." + +#: data/ui/whats_new_m4b.ui:92 +msgid "" +"Drag & Drop your m4b files onto Cozy or use the application menu in the " +"titlebar to rescan your audiobook directories." +msgstr "" +"Перацягніце файлы m4b у Cozy або выкарыстоўвайце меню праграмы ў радку " +"загалоўка, каб паўторна прасканаваць каталогі аўдыякніг." + +#: data/ui/whats_new_m4b.ui:107 +msgid "Chapter support will follow in a later update. Stay tuned!" +msgstr "" +"Падтрымка раздзелаў будзе ў наступным абнаўленні. Сачыце за абнаўленнямі!" + +#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:52 +msgid "Chapter support for m4b audio books." +msgstr "Падтрымка раздзелаў для аўдыякніг m4b." + +#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:77 +msgid "This version of Cozy features chapter support for m4b audio books!" +msgstr "У гэтай версіі Cozy ёсць падтрымка раздзелаў для аўдыякніг m4b!" + +#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:92 +msgid "" +"If you already have m4b files imported you'll need to start a scan of your " +"library from the app menu." +msgstr "" +"Калі ў вас ужо ёсць імпартаваныя файлы m4b, вам трэба будзе пачаць " +"сканаванне вашай бібліятэкі з меню праграмы." + +#: data/ui/whats_new_m4b_chapter.ui:107 +msgid "The chapters will then be detected." +msgstr "Пасля гэтага раздзелы будуць выяўлены."